본문 바로가기
영어/빨간머리앤

<에이번리의 앤> 15. 방학이 시작되다

by 까만여우 2024. 8. 9.
728x90

The Beginning of Vacation

 
책 속 문장
Everybody elese in Arolea, except Manilla, and already forgotten quiet, shy, unimportant Matthew Cuthbert; but his memory was still green in Anne's heart and always would be. she could never forget the kind old man who had been the first to give her the love and sympathy her starved childhood had craved.
마릴라를 뺀 모든 에이번리의 사람들은 내성적이며 말수가 적고 그리 두드러지지 않은 존재였던 매슈를 벌써 잊고 있었다. 그러나 매슈의 추억은 앤의 마음에 지금도 생생하게 살아있었고 앞으로도 언제까지나 살아있을 것이다. 앤으로서는 사랑에 굶주린 어린 시절을 보낸 자기에게 처음으로 사랑과 동정을 베풀어준 다정한 매슈를 잊을 수 없었다.

I'm going to put this bunch of white roses beside Grandpa's grave in memory of my little mother... because I can't go to her grave to put it there. But don't you think she'll know all about it, just the same?
이 흰 장미는 엄마를 위해 할아버지 무덤옆에 놓을 거예요. 엄마 무덤 있는 곳까지 가 수 없으니까요. 하지만 엄마는 모두 아시겠죠?

You see, teacher, it's just three years today since my little mother died. It's such a long, long time but it hurts just as much as ever... and I miss her just as much as ever. Sometimes it seems to me that I just can't bear it, it hurts so.
엄마가 돌아가신 지 오늘이 꼭 3년 째에요. 오랜 세월이 흘렀지만 아직도 그때하고 똑같이 슬퍼요. 나는 엄마가 보고 싶어요. 이따금 너무 슬퍼서 견딜 수 없을 때가 있어요.

"You wouldn't want it to stop hurting... you wouldn't want to forget your little mother even if you could."
"No, indeed, I wouldn't... that's just the way I feel. You're so good at understanding, teacher. Nobody else understands so well... not even grandma, although she's so good to me. Father understood pretty Well, but still I couldn't talk much to him about mother, because it made him feel so bad. When he put his hand over his face I always knew it was time to stop. Poor father, he must be dreadfully lonesome without me
"그래도 슬픔이 사라지면 싫겠지? 비록 잊을 수 있다 해도 너는 엄마를 잊고 싶지 않을 거야, 그렇지?"
"네 그래요 잊고 싶지 않아요. 선생님은 제 마음을 잘 아시는군요. 다른 사람은 아무도 그런 마음을 알아주지 못해요. 할머니도 모르시죠. 나에게 아주 잘해주시지만 말이에요. 아빠는 내 마음을 이해해 주시지만 엄마에 대해선 자주 얘기할 수가 없어요. 아빠까지 슬퍼지니까요. 아빠가 손으로 얼굴을 가릴 때는 이제 그만하라는 뜻이니까, 얼른 입을 다물어요."

Anne could not remember her mother and for t, is reason she almost envied Paul.
앤은 어머니를 기억하고 있다는 것만으로 폴이 부러웠다.

It's very exciting to have a birthday, isn't it?
생일이란 가슴 두근거리는 일이죠?

All Avonlea knew that old Mrs. Irving was bringing her grandson up in accordance with the good, old-fashioned methods of diet and morals.
어빙 할머니가 음식이며 예절을 모두 옛날 방식에 따라 손자를 키우고 있다는 것은 온 에번리 사람들이 다 아는 일이었다,

No, I don't think you could see my rock people. I'm the only person who can see them. But you could see rock people of your own. You're one of the lead that can.
아니요. 선생님 눈에는 내 '바위 사람들'이 보이지 않을 거예요. 그 사람들을 볼 수 있다는 건 나뿐이니까요. 하지만 선생님은 선생님이 바위 사람들을 볼 수 있을 거예요. 선생님은 그럴 수 있는 분이거든요. 선생님과 나는 그럴 수 있는 사람들이죠 

How far the realm Imagination opens to the new.
상상의 창을 활짝 열어놓은 곳의 아름다움

It must be the gift of the good fairies at birth and the years can never deface it on take it away. It is better to possess it, living in a garret, than to be the inhabitant of palaces without it.
그것은 갓난아기가 태어났을 때 선량한 요정들이 주고 간 선물이며 세월이 흐름에 따라 변하거나 잃어버리는 게 아니다. 비록 살고 있는 곳이 지붕밑방이라 하더라도 이 지식을 지니고 있는 편이 그것 없이 궁전엣 사는 것보다 얼마나 멋진 일인지 모른다.

Anne, you know what Lowell says, ' Not failure but low aim is crime.' we must have ideals and try to live up to them, even if we never quite succeed. Life would be a sorry business without then. with them it's grand and great. Hold fast to your deals, Anne.
앤 시인 로월이 말했지 '후회해야 할 것은 실패가 아니라 목표를 낮게 설정하는 것이다' 우리는 이상을 세워놓고 비록 성공을 서두지 못하더라도 그것을 실현하기 위해 노력해야 해. 이상이 없으면 인생은 비참해. 이상이 있음으로 인생은 멋지고 위대한 것이 되니까. 자신의 이상을 꼭 붙들고 있어야 해 앤.

Well, we all make mistakes, dear, so just put it behind you. We should regret our mistakes and learn from them, but never carry them forward into the future wath us.
우리들 인간은 모두 잘못을 저지르며 살고 있어. 앤 그러니 그 일은 끝난 것으로 생각해. 우리는 잘못을 후회하고 그것을 교훈으로 삼아야 하지만 언제까지나 드 잘못에서 헤어나지 못하는 건 좋지 않아요.

We make out own lives whenever we are, after all... college can only help us to do it more easily. They are brand or narrow according to what we put into them, not what we get out. Life is rich and fall here... everywhere... if we can only learn how to open our whole hearts to its richness and fulness.
결국 우리는 어떤 처지에 놓이든 반드시 자기가 원하는 인생을 쌓아가기 마련이니까. 대학은 그저 그것을 좀 더 쉽게 해 줄 따름이지요. 그 인생이 넓고 풍요로운 것이 되느냐 아니면 좁고 괴로운 것이 되느냐는 우리가 인생으로부터 받는 것이 아니라 우리가 그것을 채우는 데 달려 있어요. 인생은 이곳에서 이곳뿐이 아니라 다른 곳에서도- 풍요롭고 충실한 것이야. 우리가 풍요롭고 충실한 인생을 향해 어떻게 마음을 열어야 하는 지를 알기만 한다면 말이야.

"True friendship as a very helpful thing ideed." said Mrs. Allan, " and we should have a very high ideal of ats and never sully it by any failure in truth and sincerity, I fear the name of friendship is often degraded to a kind of intimacy that has nothing of real friendship in it.
" 우정은 인생을 아름답게 해 주거든요."  앨런 부인이 말했다. " 진실한 우정은 정말 고마운 것이죠. 우리는 높은 이상을 가진 우정을 추구해야 하고 조금이라도 진실과 성실을 잃거나 해서 그 우정을 흐리게 해서는 안 돼요. 우정이라는 이름만 빌렸을 뿐 진정한 우정과는 동떨어져 그저 친하기만 한 경우가 많은 건 안타까운 일이에요."

"I think it is desecration to call that friendship. If we have friends we should look only for the best an them and give them the best that is in us, don't you think? Then friendship would be the most beautiful thing in the world."
" Friendship is very beautiful" similed tMrs. Allan, " but some day......"
그것을 우정이라고 부른다면 신성 모독이에요. 만일 친구를 가지려면 그 친구의 좋은 점만 보고 자기의 좋은 점을 주도록 애쓰는 것이 옳은 일 아니겠어요? 그렇게 하면 우정이야말로 이 세상에서 가장 아름다운 것이 될 거예요."
"우정은 확실히 참으로 아름다운 거야. 하지만 언젠가는...."

줄거리
여름방학을 맞이한 앤은 매슈의 무덤으로 가는 길에 폴을 만납니다. 폴의 이야기를 들은 앤은 엄마와의 추억이 있는 폴이 부럽습니다. 앨런 부인과는 집으로 돌아오는 길에 우정에 대해 이야기합니다.
 
생각하기
- 잊고 싶지 않은 추억이 있나요?
 
-엄마와 함께 한 것 중에 가장 기억에 남는 추억은?
 
-육아할 때 옛날 방식과 현대 방식의 육아방법으로 갈등이 있었나요?
 
-대학 교육이 필요하다고 생각하나요?
 
-우정에 대해 이야기 봐요.
사회 친구, 어릴 적 친구, 대학 친구 참 다양한 친구가 있습니다. 그들과의 우정은 어떤가요?
 
- "우정은 확실히 참으로 아름다운 거야. 하지만 언젠가는...." 이렇게 말을 하다가 앨런 부인은 말을 끝맺습니다. 여기에 채워질 이야기는 무엇이라고 생각하나요?
 
-목표를 낮게 설정하는 편인가요? 아니면 높게 설정하는 편인가요?
아니면 목표를 설정하지 않나요?
 
 
느낌
폴이 엄마를 글워하며 엄마에 대해 이야기하고 싶어 하지만 할 수 없는 자신의 이야기를 할 때 공감을 하게 되네요.
엄마가 돌아가시고 엄마와의 추억을 나누고 싶지만 그게 쉬운 게 아니라는 걸 알게 되네요.
문득문득 엄마와 했던 일이  했던 말이 생각이 나서 사무치게 그리워집니다. 그걸 공유하고 싶은데....... 폴의 마음이 어린아이의 마음에 그런 상처를 안고 사는 게 마음이 아프네요.
 
앨런 부인을 보니 나이 들어간다는 게 나쁘지만은 아니라는 생각을 하게 되네요.