빨간머리 앤 필사
책 속으로
The lesson of a love that should display itself easily in spoken word and open look was one Marilla could never learn. But she had learned to love this slim, gray - eyed girl with an effect on all the deeper and stronger from its very undemonstrativeness.
마릴라는 결코 말이나 표정으로 사랑의 뜻을 드러내 보이는 일을 할 수 없었다. 그러나 겉으로 보이지 않는 것보다 더 깊고 강렬한 마음으로, 깡마르고 회색 눈을 가진 이 아이를 사랑하게 되었다.
Her love made her afraid of being unduly indulgent, indeed. she had an uneasy feeling that it was rather sinful to get one's heart so Intensely on any human creature s she had set hers on Anne, and perhaps she performed a sort of unconscious penance for this by being stricter and more critical than if the girl had been less dear to her.
그 사랑이 점점 커지면서 앤을 오냐오냐하며 키우게 될까 봐 염려되었고, 한갓 인간에게 이토록 강렬한 애정을 품는 일이 죄가 아닌가 싶어 불안한 마음이 들었다. 그래서 마릴라는 앤을 더 엄하고 까탈스럽게 대함으로써 속죄를 대신하는 것처럼 보였다.
Diana and I talk a great deal about serious subjects now, you know. We feel that we are so much older than we used to be that it isn't becoming to talk of childish matters. It's such a solemn thing to be almost fourteen, Marilla. Miss stray took call us girls who are in our teens down to the brook last Wednesday, and talked to us about it. She said we couldn't be too careful what habits we formed and what deals we acquired in our teens, because by the time we were to rent your characters would be developed and the foundation laid for our whose future life. And she said f the foundation was shaky we cound never said anything really worthwhile on it.
요즘 들어 다이애나와 저는 진지한 주제에 대해 많은 이야기를 나눠요. 전보다 많이 자랐으니 어린애 같은 문제에서는 벗어나는 게 좋겠다고 생각하거든요. 열네 살이 된다는 건 정말 엄숙한 일이니까요. 스테이시 선생님은 지난 수요일에 열세 살이 넘은 여자아이들만 따로 불러서 시냇가에 데려가셨어요. 그리고 이 시기에 어떤 중요한 문제이니 주의를 기울여야 한다고 말씀하셨죠. 스무 살까지는 사람의 성격이 형성되고 평생의 토대가 마련되기 때문이래요. 만약 토대가 흔들리면 그 위에 가치 있는 그 무엇도 세울 수 없다고 하셨어요.
It's perfectly appalling to think of being twenty, Marilla. It sounds so fearfilly old and grown up.
스무 살이 된다는 생각만으로도 오싹해져요. 나이가 엄청 많고 다 큰 어른이 된 것 같잖아요.
"Oh, how can you call in Ben Marla novel when it's really such a religious book?" pootessed Anne. "Of course it's a little too exciting to be proper reading Sunday, and I only read it on weekdays.
어머나 어떻게 <벤허>를 소설책 같은 거라고 할 수 있죠? 그건 종교 서적인걸요. 물론 일요일에 읽기엔 좀 흥미진진한 내용이기는 하지만요.
But Miss stacy said It was a very salty, unwholesome book, and she asked we not to read any more of it or any like it. I didn't mind promising not to read any more like it, but it was agonizing to give back that book without knowing how at turned out. But my love for Miss squatsgood the test and did it's really wonderful, Marella, what you can do when you're truly anxious to please a certain person.
스테이시 선생님은 그런 책은 유치할 뿐 아니라 건전하지 않으니 앞으로 읽지 말라고 당부하셨어요. 비슷한 책을 읽지 않겠다고 약속하는 건 괜찮지만 재미있게 읽던 책을 결말도 모른 채 돌려준다는 건 정말 고통스러워요. 하지만 전 스테이시 선생님을 사랑하니까 그런 아픔을 참아내고 책을 돌려주었어요. 누군가에게 기쁨을 주기 위해 뭔가를 한다는 건 정말 멋진 일이에요. 마릴라 아주머니.
I see plainly that you don't want to hear what Miss stacy had to say.You're more interested in the sound of your own tongue than in anything else.
너는 스테이시 선생님이 한 얘기를 들을 생각이 없는 듯하구나. 어쩌면 너는 그토록 네 입에서 나오는 소리에만 관심이 있니.
I won't say another word - not one. I know talk too much, but I am really trying to overcome it, and although I say far too much, yet if you only knew how many things I want to say and don't you'd give me some credit for it.
이제부터 입을 꼭 다물고 있을게요. 제가 말이 많다는 걸 알고 있어요. 그래도 고쳐보려고 애쓰는 중이에요. 하지만 저도 하고 싶은 말을 전부 다하는 게 아니라는 걸 아주머니가 아신다면 제 노력을 조금은 인정해 주실 거죠.
I guess you needn't worry about that part of it, When Matthew and I took you to bring up we resolved we would do the best we could for you and give you a good education. I believe in a girl being fixed to earn her own living whether she ever hand to or not. You'll always have a home of Green Gables as long as Mathew and I are here.
그런 건 네가 걱정하지 않아도 된다. 매슈 오라버니와 나는 널 데려오면서 힘닿는 데까지 돌봐주고 교육도 잘 시키겠다고 결심했단다. 그럴 필요가 있건 없건 간에 여자도 생활비 정도는 스스로 벌 수 있는 능력을 갖춰야 한다고 생각해. 오라버니와 애가 여기 사는 한, 초록지붕집은 계속 네 집이야.
I'll study as hard as I can and do my very best to ber credit to you. I warn you not to expect much in geometry, but I think I can hold my own in anything else if I work hard.
두 분에게 자랑스러운 아이가 되도록 최선을 다해서 공부할게요. 하지만 기하학은 기대하지 마세요. 그래도 그 외의 과목은 딴 애보다 잘할 수 있어요.
"I shall take more Interest than ever In any studies now" said Anne blissfully," because I have a purpose in life. Mr. Allan Eats everybody should move a panmpose in life and persue it faithfully. Only he says we must first make sure that it is a worthy purpose. I would and ata worthy purpose to want to be a teacher like Miss Stacy, wouldn't you, Marilla? I think it's a very noble profession.
누구나 뚜렷한 목표를 세우고 성실하게 추구해야 한다고 앨런 부인이 말씀하셨어요. 다만 그 목표가 가치 있는 것인지 먼저 확인해야 한다고도 하셨죠. 스테이시 선생님 같은 교사가 되겠다는 건 가치 있는 목표라고 생각해요. 그렇죠 마릴라 아주머니? 교사는 숭고한 직업인 거 같아요.
But we can't have things perfect in this imperfect world, as Mrs. Lynde says. Mrs. Lynde isn't exactly a comforting person sometimes, but there's no doubt she says a great many very true things.
하지만 린드 아주머니 말씀처럼 이 불완전한 세상에는 완벽한 게 존재할 수 없잖아요. 린드 아주머니는 대하기 불편할 때도 있지만 옳은 말씀을 많이 하신다는 건 부인할 수 없어요.
Josie pye says she is just going to college for education's sake, because she won't hane to earn her own lining ;she says of caurse it is different with orphans who are living on charity - they have to hustle.
조시 파이는 단지 공부를 하고 싶어서 대학에 갈 생각이라고 했어요. 자기는 생활비를 벌 필요가 없으니까 누군가에게 도움을 받으며 사는 고아와는 처지가 다르대요. 고아들은 느긋하게 지낼 여유가 없다는 뜻이겠죠
But Anne Shirley he simply ignored, and Anne found out that it is not pleasant to be ignored. It was in vain that she told herself with a toss of her hend that she did not care. Deep down in her wayward, fem inine little heart she knew that she did cure, and that if she had that chance of the Lake of Shining Waters again she would answer very differently.
하지만 인애 대해서는 철저히 무시했다. 앤도 무시당하는 일이 썩 달갑지 않다는 사실을 깨달았다. "나는 상관없어"라고 해봤지만 소용없었다. 고집스럽지만 여린 마음 깊은 곳에서는 길버트가 신경 쓰였고 만약 반짝이는 호수에 있었던 기회가 다시 한번 주어진다면 그때와 전혀 다른 대답을 할 것이라는 사실도 알고 있었다.
Anne realized that she had forgiven and forgoffem without knowing it. But it was too late.
앤은 자기도 모르게 그 일을 잊어버리고 길버트를 용서했다는 사실을 깨달았다. 그러나 때는 늦었다.
When Anne got home that night she stacked all her textbooks away in an old truck in the attic, locked It, and threw the key into the blanket box?
" I'm not even going to look at a school book in vacation" She told Marilla. "I've studied as hand all the term as I possibly conis and I've pored over that geometry until I know every proposition in the first book off by heart, even when the letters are changed, I just feel tired of every tray sensible and I'm going to let my imagination run riot for the summer.
그날 저녁 앤은 다락방에 있던 낡은 가방에 교과서를 모두 집어넣고 잠갔다, 그런 다음 열쇠를 이불장에 던져버리고 마릴라에게 말했다.
방학 동안에는 교과서를 쳐다보지 않을 거예요. 학기 내내 할 수 있는 데까지 정말 열심히 공부했어요. 기하학도 전부 외 외울 만큼 책을 뚫어져라 봤어요. 글자가 몇 개 바뀐다고 해도 전혀 문제없을 정도예요. 논리적인 걸면 이제 지긋지긋해요. 올여름엔 상상력을 마음껏 펼쳐 볼 거예요.
That's easy enough, for Matthew doesn't go about looking for excitement by any means and never did, but he's not to do any very heavy work either and you might as well tell Matthew not to breathe as not to work. Come and lay off your things, Rachel. You'll stay to tea?"
의사는 흥분하지 말라고 했는데 그건 일도 아니죠. 매슈가 흥분할 만한 일을 하는 사람도 아니고 지금껏 그런 적도었었으니까요. 문제는 힘든 일을 하지 말라는 건데 ... 오라버니에게 일하지 말라는 건 숨을 쉬지 말라는 얘기나 다름없어요. 아 모자랑 짐은 여기에 놓고 레이첼 차라도 한잔 드시겠어요?
I did make a mistake is judging Anne, but If weren't no worders for an odder unexpected er witch of a child there never was In this world, that's what. There was no ciphering her out by the rules that worked with other children.
내가 앤을 오해했지만 사실 그럴만했어요. 그렇게 특이라고 어디로 튈지 모르는 아이는 세상에 또 없을 테니까요. 평범한 아이들과 같은 잣대로 앤을 판단할 수 없죠.
But somehow - I don't know how it is but When Anne and them are together, though she ain't bunit as handsome, she makes them look kind of common and overdone something like them visite june lilies she calls narcissus alongside of the bay, red peonies, that's what.
앤의 외모가 한참 떨어지는 건 사실이죠. 그런데 어찌 된 일인지 앤이 그 아이들과 같이 있으면, 다른 아이들의 얼굴은 평범하고 더 지나치게 꾸며놓은 것처럼 보여요. 앤이 수선화라도 부르는 6월 백합이 커다랗고 빨간 작약 옆에 피어있는 것 같다니까요. 맞아요 바로 그거예요.
줄거리
앤은 퀴즈 학교에 입학하기로 하고 공부를 하게 됩니다. 길버트에 대해서도 자신이 길버트를 용서했음을 알게 됩니다.
생각하기
-앤은 친구들의 이야기를 합니다. 왜 공부하는지 어떤 공부를 하고 싶은지?
어떤 공부를 하고 싶고 왜 공부했나요?
-학창 시절 나한테 귀중한 얘기를 해주었던 선생님과 그 이야기는?
-앤처럼 숨어서 수업 시간에 책을 읽었던 경험이 있지요? 그 이야기나눠볼까요? 어떤 책이었나요?
-사람을 잘못 판단한 경우가 있나요?
-린드 부인은 앤을 백합 같다고 표현하는데 자신이 어떤 꽃과 어울린다고 생각하나요?
-매슈에게 일을 하지 말라는 건 숨을 쉬지 말라는 것과 같다고 합니다. 그런 일 중독자 같은 사람이 있나요?
느낌
마릴라는 퀸즈 학교에 가고 싶지만 돈이 많이 필요하다면서 걱정하는 앤에게 말합니다. 너는 걱정할 필요가 없다고 있는 힘껏 너를 보살피겠다고. 앤은 얼마나 든든했을까요?
이번 장은 유난히 학창 시절이 떠오르네요. 왜 공부하려고 했는지? 어떤 학과를 선택하려고 했는지 이 문제는 우리가 살면서 끊임없이 고민하게 되는 거 같습니다.
속담
외모보다 내면이 중요하다
Beauty is only skin deep. 아름다움은 피상적일 뿐이다,
Beauty is in theeye of the beholder. 아름다움은 보는 사람의 관점에 달려있다.
It's the inside that counts 중요한 것은 내면이다.
Pon't judge a book by its cover. 외모로 평가하지 마라.
'영어 > 빨간머리앤' 카테고리의 다른 글
<초록지붕집의 앤> 32. 합격자 명단발표 (0) | 2024.07.11 |
---|---|
<초록지붕집의 앤> 31. 시내와 강이 만나는 곳 (0) | 2024.07.11 |
<초록지붕집의 앤> 29. 인생에 한 획을 그른 시간 -앤 인생에서 잊을 수 없는 시간 (0) | 2024.07.11 |
<초록지붕집의 앤> 28. 불행한 백합 아가씨 (0) | 2024.07.11 |
<초록지붕집의 앤> 27. 바람을 잡듯 헛된 일 (0) | 2024.07.11 |